The concept of mono no aware that I discussed in part 2 finds expression in Japanese art and literature including in the works of the latest Nobel laureate Kazuo Ishiguro. Even though the concept originated in the Heian Era (8th-12th century), it started gaining prominence in Japanese culture with the works of the 18th century scholar Motoori Norinaga.
The sweetest songs are those that tell us of our saddest thoughts (PB Shelly). But songs or no songs, the sadness about the passing of beautiful things and pleasant moments may have an underlying elusive shade of sweetness. Maybe, that is what mono no aware is all about.
The Heian Era also saw the origin of the three art forms of Japanese refinements: kado, kodo, and chado. Kado is the native name for the Japanese art of flower arrangement which is also known as ikebana. Kodo is appreciating the subtle variations of incense and chado is the famous Japanese tea ceremony. The origin and refinement of all the three forms bear the influence of Buddhism.
I am fascinated by the Japanese tea ceremony. It is said that a Buddhist monk discovered tea. While dhyan which traveled from India became a refined form of meditation and culture known as Zen after reaching Japan, the simple act of taking tea to remain alert and ward off cold developed into a kind of religion reaching its Zenith during the time of emperor Hideyoshi and tea master Sen No Rikyu.
Chado can be loosely translated as the way of the tea. Detailed attention is given to the choice of the utensils, the movements of the host and the guests. The decoration inside is austere following the principle of wabi-sabi. There are four basic elements of the ritual: harmony, respect, purity, and tranquility. Care is taken to see that the location of the tea house, its surroundings, its interior and the objects inside are all in harmony. One has to bow down or crawl to reach inside, kneel down and bow to the hanging scroll and sit down in tatami. It is like going inside a temple. A special connection between the host and the guest is made when they honour each other. Purity is obtained when the actions of the host seem spontaneous, not rehashed. The overall effect is meditative, tranquil bringing all participants to here and now.
Another concept of aesthetics associated with Japanese art, literature, and culture is yugen. The underlying principle is that certain deeper truths cannot be explicitly expressed and can only be alluded to or hinted at. Even those that can be explicitly expressed can achieve a sublime and mysterious status by being alluded to thus deepening their effect.
I started this series with a clarification about the poetry form haiku. Some readers have opined that we cannot be too strict about the form of poetry that has undergone change over the centuries. Agreed. However, it should not water down to a lamentation about the low office wage with no reference to nature or with nothing to juxtapose. To end this series, here a few of my favourite haikus:
Come come ! I call ... but the fireflies flash way into the darkness (Onitsura) Watching the spring moon rise I no longer bother about the mountains (Kyorai) (hint: the spring moon is more transient than the mountain) What does this mean? Chrysanthemums and jonquils blooming together (shiki) The leaves never know which leaf will be first to fall.. does the wind know? (Soseki) Preach away cricket it doesn't matter to me I know it's autumn (Soseki) There goes a beggar naked except for his robes of heaven and earth (Kikaku) Since I first became a hermit The frogs have sung only of old age (Issa) Day darken! frogs say by day at night they cry bring light old grumblers (Buson) How can a creature be so hated as a winter fly yet live so long (kikaku) Among these lovely cherry blossoms a woodpecker hunts for a dead tree (Joso) If my grumbling wife were still alive I just might enjoy tonight's moon (Issa) Over the ruins of a shrine a chestnut tree still lifts its candles (Basho) An old silent pond into the pond a frog jumps splash ! silence again (Basho) (This seemingly simple haiku has hundreds of translations and interpretations. All I can say is while reading this haiku if you get a feeling of here and now, you need not bother the hundred intellectual interpretations of the poem)
By the way, I enjoyed these hilarious haikus written by Sri Uma Shankar Pandey on his blog.
My next book, an anthology of poems which will be released shortly, will include some micro poems. Let me assure you I will not claim those as haikus. 😀
You never cease to surprise me with the depth of your vision. Besotted by growing disquiet of late, my soul has been an aching diver scouring for those elusive drops of tranquility that seem to come naturally to the Japanese sensibility. Perhaps I am drifting farther from my roots, or is it the times that have turned turbulent and I have merely fallen out of synch? Those are all powerful haikus, tender and fresh as dew drops, encapsulating meanings infinitely larger than their spheres. It is hard to choose a favourite, but I particularly love the one about old age.
I am both thrilled and embarrassed by your reference to my mock-haikus. All I was trying to do was to satirise the blogging intelligentsia who keep shooting fusillades of haikus at the barest drop of a hat, to be followed by serpents strings of compliments. I feel honoured, nonetheless.
I will wait for your book of poems.
LikeLiked by 1 person
I really had a hearty laugh while going through your haikus. Happy that you like the post and the haikus. Thanks.
LikeLike
* to be followed by serpentine strings. (Forgive the Auto-correct induced typo).
LikeLiked by 1 person
I am so glad I came upon your blog through Indivine. What a treasure trove this is! Japanese indeed have a very refined sense of aesthetics, not everyone can understand or appreciate because it is so subtle. The haikus are amazing.
LikeLiked by 1 person
Thanks for stopping by
LikeLike
Yet to learn how to write a Haiku.
Looking forward to the micro-poems.
LikeLiked by 1 person
I enjoyed reading some of your poems in your blog. Thanks for stopping by.
I will wait for your feedback on my poetic efforts.
LikeLike
I went to Japan this year and came back a little disillusioned by the overwhelming modernism. Only when I visited small villages I could appreciate that ideas like those of zen, kado, kodo, chado may still have a place in Japanese society. Perhaps to learn about the role of traditional ideas in today’s Japan, one needs to talk to and spend time with Japanese persons (I was there for work in an international group and we interacted little with the Japanese).
Thanks for a very stimulating blog post.
LikeLike