sweet absence

It would be good to end the poetry writing month at least with one poem. I don’t hail from any native Hindi Speaking region. Apart from learning the Hindi Alphabets sometime in Class VI, Bollywood has been my Hindi Pathsaala. This is my attempt at translating one of my poems into Hindi. This poem originally titled ‘Your Sweet Absence’ was first published in my book of poems – ‘teach me to dream’. Now the revised version of the book is published with a new title – ‘Verses in Idleness‘.

A lot of thanks to Mrs. Nilima Kanth for making necessary grammatical corrections and editing and for rendering the poem in Devnagari script.

एक मिठास भरी अनुपस्थिति 

निमंत्रण अभी आया ही नहीं
फिर भी तैयार हूं मैं
निर्लज्ज , निर्वस्त्र
मति - गति - खो गयी हूं मैं।

मुझे पता नहीं निर्वाण क्या है
मोक्ष क्या है
तुम्हारे बांसुरी की
कहीं न कहीं से ध्वनि के लिए
तरसते हैं मेरे कान।

तुम्हारे क्षणिक सान्निध्य के लिए
गिरती हूं मैं
गिराती हूं मैं
अपने आपको
बार - बार , कई बार।

यमुना के कृष्ण जल
तुम्हारे याद दिलाते हैं
निराशा भी
अब तो बस एक सपना सा
यमुना के रेत पर
तुम्हारे चरण का स्पर्श होना।

तुम्हारे साथ - साथ
तुम्हारी बांसुरी भी मायाबी
फिर भी तुम बजाते रहो
तुम्हारे मिठास भरी अनुपस्थिति  को
कौन रोक सकता है !!!

12 thoughts on “sweet absence

  1. तुम्हारे बांसुरी की
    कहीं न कहीं से ध्वनि के लिए
    तरसते हैं मेरे कान।

    Beautiful lines 🙂

    Liked by 1 person

  2. So so beautiful poem Dash ji. Image is also lovely.
    With due respect I would suggest that the title should be more appropriate- एक मिठास भरी अनुपस्थिति .

    Liked by 1 person

Leave a comment